Gyakran Ismételt Kérdések
Áttekintés
- Mi az az "automatikus fordítás"?
- Saját fordítóprogramot készített a Google?
- Mi az a statisztikai gépi fordítás?
- Nem egészen felel meg a fordítás minősége az elvárásaimnak. Van rá mód, hogy pontosítsák?
- Hogyan lehet visszajelzést küldeni a Google-nak?
- Hogyan használja fel a Google a visszajelzésemet?
- Maradtak kérdéseim. Hol találok további információt?
Nyelvpárok
- Mely nyelvek fordíthatók le?
- Mit jelent az, hogy "Nyelv felismerése"?
- Mikor teremtik meg további nyelvek fordításának a feltételeit?
Szövegek és webhelyek fordítása
- Mit jelent, ha egy találat mellett megjelenik "Az oldal fordítása" link?
- Miért nem látható "Az oldal fordítása" link minden olyan nyelvű találat mellett, amelyet le tud fordítani a rendszer?
- Mi a teendőm, ha nem szeretném, hogy lefordítsák a weboldalamat?
- Mi a teendőm, ha nem szeretném, hogy lefordítsák a weboldalam egy részét?
- Mire szolgál a "Javaslat jobb fordításra" link?
Lefordított keresés
- Hogyan lehet más nyelvű webhelyek tartalmában keresni?
- Hogyan működik a más nyelvű webhelyeken való keresés?
- Mi a teendő, ha nem egészen pontos a keresett kifejezés fordítása?
- Használhatók speciális keresési operátorok?
- Mi a teendőm, ha nem szeretném lefordíttatni a keresési kifejezésemet?
Mi az az "automatikus fordítás"?
A legmodernebb technológiával, emberi fordító közreműködése nélkül készülő fordítás. Az automatikus fordítás gépi fordításként is ismert.
Saját fordítóprogramot készített a Google?
Igen. A Google kutatócsoportja elkészítette saját statisztikai fordítórendszerét a Google Translate szolgáltatás keretében jelenleg elérhető nyelvpárokra.
Mi az a statisztikai gépi fordítás?
A kereskedelmi forgalomban kapható korszerű gépi fordító rendszerek többsége szabályokon alapul. Ezeken nagyon sokat kell dolgozni: meg kell határozni a szókészletet és a nyelvtani rendszert.
Rendszerünk más megközelítést használ: feltöltjük a számítógépet többmilliárd szónyi szöveggel, mind a célnyelv egynyelvű szövegével, mind olyan egymásnak megfeleltetett lefordított szövegrészekkel, amelyet emberi fordítók készítettek. Ezután statisztikus tanulási technikákkal felépítünk egy fordítási modellt. A kutatás során végzett tesztjeink nagyon jó eredményeket hoztak.
Nem egészen felel meg a fordítás minősége az elvárásaimnak. Van rá mód, hogy pontosítsák?
Folyamatosan törekszünk rá. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy még napjaink legfejlettebb szoftverei sem közelítik meg az anyanyelvi beszélő nyelvhasználatának színvonalát, és nem tudnak egy professzionális fordítóéhoz hasonlítható minőségben fordítani. Az automatikus fordítás nagyon nehéz dolog, ugyanis a szavak jelentése függ attól, hogy milyen szövegösszefüggésben használják őket. Annak ellenére, hogy dolgozunk a probléma megoldásán, valószínűleg sok idő eltelik addig, amíg emberi minőségű fordítást tudunk nyújtani. Reméljük, hogy addig is a legtöbb célra hasznosnak találja ezt a szolgáltatást.
Ahhoz, hogy javítsuk a minőséget, jelentős mennyiségű kétnyelvű szövegre is szükségünk van. Amennyiben nagy mennyiségű két- vagy többnyelvű szövege van, amit szeretne rendelkezésünkre bocsátani, kérjük, jelezze nekünk.
Hogyan lehet visszajelzést küldeni a Google-nak?
Úgy küldhet nekünk visszajelzést, hogy szöveg fordítása esetén rákattint a "Javaslat jobb fordításra" linkre, weboldalak fordítása esetén pedig megáll az egérrel a lefordított szöveg fölött (hogy megjelenjen az eszköztipp az eredeti szöveggel), majd rákattint a "Javaslat jobb fordításra" linkre.
Hogyan használja fel a Google a visszajelzésemet?
Visszajelzése alapján tökéletesíteni fogjuk az általunk kifejlesztett nyelvpárok jövőbeli változatainak fordítási minőségét.
Maradtak kérdéseim. Hol találok további információt?
Keresse fel a Google Translate vitacsoportot.
A Google jelenleg a következő nyelvpárokon nyújt fordítást:
Mit jelent az, hogy "Nyelv felismerése"?
A "Nyelv felismerése" lehetőség automatikusan meghatározza a fordítandó szöveg nyelvét. Minél több szöveget ad meg, annál pontosabb az automatikus nyelvfelismerés.
Mikor teremtik meg további nyelvek fordításának a feltételeit?
Dolgozunk azon, hogy más nyelveken is elérhetővé tegyük a szolgáltatást, és amint az automatikus fordítás megfelel minőségi elvárásainknak, be is vezetjük az új nyelveket. Nehéz megjósolni, hogy erre mikor kerül sor, mivel komplex problémáról van szó, és mindegyik nyelven egyedi kihívásokkal kell megküzdenünk.
Ahhoz, hogy új rendszereket fejleszthessünk ki, hatalmas mennyiségű kétnyelvű szövegre van szükségünk. Amennyiben nagy mennyiségű kétnyelvű szövege van, amelyet szeretne rendelkezésünkre bocsátani, kérjük, jelezze nekünk.
Mit jelent, ha egy találat mellett megjelenik "Az oldal fordítása" link?
Azt, hogy lefordíthatja azt az oldalt a keresésének nyelvére. Ha például keresést végez saját nyelvén, és egy más nyelvű eredményt lát, mellette "Az oldal fordítása" linkkel, akkor rákattinthat erre a linkre, és a Google automatikusan lefordítja az oldalt az Ön nyelvére.
Ha vissza szeretne térni az oldal eredeti verziójához, egyszerűen kattintson a lefordított oldal felső keretében látható "Eredeti oldal megtekintése" linkre, vagy térjen vissza a Google találati oldalára, és kattintson a kiválasztott találat fölötti nagy kék szöveges linkre.
Miért nem látható "Az oldal fordítása" link minden olyan nyelvű találat mellett, amelyet le tud fordítani a rendszer?
Csak abban az esetben jelenítjük meg "Az oldal fordítása" linket, ha biztosak vagyunk a kiválasztott oldal nyelvében. A találatok között lehetnek olyan oldalak, amelyek többféle nyelvű szöveget tartalmaznak, vagy olyan kevés rajtuk a szöveg, hogy nem tudjuk nagy bizonyossággal megállapítani, hogy milyen nyelven készültek.
Mi a teendőm, ha nem szeretném, hogy lefordítsák a weboldalamat?
Ha azt szeretné, hogy a Google Translate ne fordítsa le a weboldalát, egyszerűen helyezze el a következő metataget a HTML-fájlban:
<meta name="google" value="notranslate">
Mi a teendőm, ha nem szeretném, hogy lefordítsák a weboldalam egy részét?
Ha nem szeretné, hogy weboldala egy részét lefordítsuk, adja a "class=notranslate" utasítást a kérdéses HTML-elemhez, így azt nem fogjuk lefordítani. Például:
Írjon nekünk a(z) <span class="notranslate">sales at example dot com</span> címre.
Mire szolgál a "Javaslat jobb fordításra" link?
Ha rákattint erre a hivatkozásra, gyorsan és könnyen javasolhat egy jobb fordítást, amivel segít nekünk a fordítás minőségének javításában. Megjelenik egy szövegmező az eredeti fordítással. Itt átírhatja a fordítást, majd beküldheti a Google-nak (a "Beküldés" gombra kattintva).
Hogyan lehet más nyelvű webhelyek tartalmában keresni?
Egyszerűen kattintson a "Keresési eredmények" fülre, majd:
1. Írja be a kívánt kifejezést a keresőmezőbe.
2. Válassza ki a keresett kifejezés nyelvét a "Saját nyelv" legördülő listában.
3. Válassza ki, hogy milyen nyelvű webhelyeken szeretne keresni.
4. Nyomja le az Enter billentyűt, vagy kattintson a Keresés gombra.
A bal oldali oszlopban megjelennek a lefordított keresési eredmények. Az eredeti keresési eredmények a jobb oldali oszlopban láthatók.
Hogyan működik a más nyelvű webhelyeken való keresés?
A keresés alkalmával a Google technológiája:
1. Lefordítja a lekérdezést a "Saját nyelv" legördülő mezőben kiválasztott nyelvről az "Oldalak keresése a következő nyelven" legördülő menüben kiválasztott nyelvre.
2. Elvégzi a keresést a lefordított lekérdezéssel.
3. Visszafordítja a keresési eredményeket a "Saját nyelv" legördülő menüben kiválasztott nyelvre.
Ha rákattint egy lefordított eredményre (egy, a bal oldali oszlopban látható eredményre), az oldal automatikusan lefordított változata jelenik meg.
Mi a teendő, ha nem egészen pontos a keresett kifejezés fordítása?
Ha tudja, hogy nem teljesen pontos a keresett kifejezés fordítása, egyszerűen kattintson a "Nem egészen pontos? Pontosítsa." linkre a lefordított keresési kifejezés módosításához. Ezután nyomja le az Enter billentyűt, vagy kattintson a Keresés gombra, hogy elinduljon a keresés a kijavított kifejezésre.
Használhatók speciális keresési operátorok?
Jelenleg nem támogatjuk a speciális keresési operátorok használatát.
Jelenleg csak a site: és a filetype: speciális keresési operátort támogatjuk.
Mi a teendőm, ha nem szeretném lefordíttatni a keresési kifejezésemet?
Úgy akadályozhatja meg, hogy a rendszer lefordítson egy keresett kifejezést, hogy egy "+" jelet ír elé. (Feltétlenül tegyen egy szóközt is a "+" jel elé.)

